Die Lotosblume / A flor de Lótus
Die Lotosblume ängstigt
Sich vor der Sonne Pracht,
Und mit gesenktem Haupte
Erwartet sie träumend die Nacht.
Der Mond, der ist ihr Buhle,
Er weckt sie mit seinem Licht,
Und ihm entschleiert sie freundlich
Ihr frommes Blumengesicht.
Sie blüht und glüht und leuchtet,
Und starret stumm in die Höh;
Sie duftet und weinet und zittert
Vor Liebe und Liebesweh.
Tradução em português
Ansiosa, a flor de lótus,
No esplendor do sol,
E de cabeça baixa
Espera, sonhando com a noite.
A lua, sua amante
A desperta com sua luz
E então para ela alegremente desvela
O seu rosto inocente de flor.
Desabrocha, arde e brilha,
E olha pra cima silenciosamente
Solta seu perfume e chora e treme
Por amor e por morrer de amor.
Sich vor der Sonne Pracht,
Und mit gesenktem Haupte
Erwartet sie träumend die Nacht.
Der Mond, der ist ihr Buhle,
Er weckt sie mit seinem Licht,
Und ihm entschleiert sie freundlich
Ihr frommes Blumengesicht.
Sie blüht und glüht und leuchtet,
Und starret stumm in die Höh;
Sie duftet und weinet und zittert
Vor Liebe und Liebesweh.
Tradução em português
Ansiosa, a flor de lótus,
No esplendor do sol,
E de cabeça baixa
Espera, sonhando com a noite.
A lua, sua amante
A desperta com sua luz
E então para ela alegremente desvela
O seu rosto inocente de flor.
Desabrocha, arde e brilha,
E olha pra cima silenciosamente
Solta seu perfume e chora e treme
Por amor e por morrer de amor.

1 Comentários:
Muito linda! Eu cantava essa música sem saber a sua tradução... APAIXONEI... Michelle Cássia
Postar um comentário
Assinar Postar comentários [Atom]
<< Página inicial